<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comentarios para Manuel Checa</title>
	<atom:link href="http://www.manuelcheca.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.manuelcheca.com</link>
	<description></description>
	<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 01:08:40 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comentario de mer en “EL CAMINO DEL GUERRERO” “CÓDIGO BUSHIDO”</title>
		<link>http://www.manuelcheca.com/2010/10/%e2%80%9cel-camino-del-guerrero%e2%80%9d-%e2%80%9ccodigo-bushido%e2%80%9d/comment-page-1/#comment-4597</link>
		<dc:creator>mer</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Dec 2010 19:45:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelcheca.com/?p=655#comment-4597</guid>
		<description>Cuando estuve en Japón en Nara (no sé si se escribe bien) me contaron los valores de los samurais y me impresiono mucho, me ha gustado este post. Felicidades.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cuando estuve en Japón en Nara (no sé si se escribe bien) me contaron los valores de los samurais y me impresiono mucho, me ha gustado este post. Felicidades.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de sue meyer en Locuciones, aforismos y máximas latinas</title>
		<link>http://www.manuelcheca.com/2009/04/locuciones-aforismos-y-maximas-latinas/comment-page-1/#comment-3636</link>
		<dc:creator>sue meyer</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Nov 2010 17:54:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelcheca.com/?p=135#comment-3636</guid>
		<description>Regards  for this wonderful   post, I am glad I  discovered  this  internet site  on google.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Regards  for this wonderful   post, I am glad I  discovered  this  internet site  on google.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Polly en El Japón del siglo XIX</title>
		<link>http://www.manuelcheca.com/2009/07/el-japon-del-siglo-xix/comment-page-1/#comment-3600</link>
		<dc:creator>Polly</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Nov 2010 16:04:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelcheca.com/?p=569#comment-3600</guid>
		<description>Realmente me gustaría felicitarte por tu blog y este artículo en particular, una maravilla.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Realmente me gustaría felicitarte por tu blog y este artículo en particular, una maravilla.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Anónimo en Locuciones, aforismos y máximas latinas</title>
		<link>http://www.manuelcheca.com/2009/04/locuciones-aforismos-y-maximas-latinas/comment-page-1/#comment-3595</link>
		<dc:creator>Anónimo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Nov 2010 14:28:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelcheca.com/?p=135#comment-3595</guid>
		<description>Someonere commended this blog and she was totally right keep up the fantastic work!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Someonere commended this blog and she was totally right keep up the fantastic work!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Jessica en “El descenso de los cielos: texto, interpretación y política de la literatura china”</title>
		<link>http://www.manuelcheca.com/2009/06/%e2%80%9cel-descenso-de-los-cielos-texto-interpretacion-y-politica-de-la-literatura-china%e2%80%9d/comment-page-1/#comment-3322</link>
		<dc:creator>Jessica</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Nov 2010 18:19:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelcheca.com/?p=515#comment-3322</guid>
		<description>Excelente, bello.  Un "comentario" meitorio de una cultura compleja.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Excelente, bello.  Un &#8220;comentario&#8221; meitorio de una cultura compleja.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de anita en Locuciones, aforismos y máximas latinas</title>
		<link>http://www.manuelcheca.com/2009/04/locuciones-aforismos-y-maximas-latinas/comment-page-1/#comment-3306</link>
		<dc:creator>anita</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Nov 2010 10:02:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelcheca.com/?p=135#comment-3306</guid>
		<description>Que padre! como me sirvio este pequeño diccionario de latín!

Thanxx</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que padre! como me sirvio este pequeño diccionario de latín!</p>
<p>Thanxx</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de rosa en “EL CAMINO DEL GUERRERO” “CÓDIGO BUSHIDO”</title>
		<link>http://www.manuelcheca.com/2010/10/%e2%80%9cel-camino-del-guerrero%e2%80%9d-%e2%80%9ccodigo-bushido%e2%80%9d/comment-page-1/#comment-3296</link>
		<dc:creator>rosa</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Nov 2010 02:18:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelcheca.com/?p=655#comment-3296</guid>
		<description>Esta cita de Nietzsche se acerca a varios principios del código, pero creo que va mejor para estos dos:
1.Gi y 6. Makoto: "No hay peores monstruos para los mortales que los valores falsos y la palabrería hueca", de Nietzsche.

Muaaaaaaa</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Esta cita de Nietzsche se acerca a varios principios del código, pero creo que va mejor para estos dos:<br />
1.Gi y 6. Makoto: &#8220;No hay peores monstruos para los mortales que los valores falsos y la palabrería hueca&#8221;, de Nietzsche.</p>
<p>Muaaaaaaa</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de olivia en Te voglio bene assai</title>
		<link>http://www.manuelcheca.com/2009/05/caruso/comment-page-1/#comment-3268</link>
		<dc:creator>olivia</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Nov 2010 03:13:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelcheca.com/?p=422#comment-3268</guid>
		<description>sin ti no hay eden, te voglio bene assai Manu.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sin ti no hay eden, te voglio bene assai Manu.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de max en Locuciones, aforismos y máximas latinas</title>
		<link>http://www.manuelcheca.com/2009/04/locuciones-aforismos-y-maximas-latinas/comment-page-1/#comment-3260</link>
		<dc:creator>max</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Nov 2010 19:16:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelcheca.com/?p=135#comment-3260</guid>
		<description>:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.manuelcheca.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de marge en Antiguos Mitos Japoneses</title>
		<link>http://www.manuelcheca.com/2009/04/antiguos-mitos-japoneses/comment-page-1/#comment-3227</link>
		<dc:creator>marge</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Nov 2010 12:33:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.manuelcheca.com/?p=107#comment-3227</guid>
		<description>Nice site, nice and easy on the eyes and great content too.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice site, nice and easy on the eyes and great content too.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

